Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
Le blog d'Émy

Asakusa Kid - Kitano Takeshi

30 Octobre 2008, 20:00pm

Publié par Émy

Bonjour !

J'avais parlé très récemment d'un livre que je lisais. Voilà qui est fait. J'ai été bien plus rapide cette fois ! Je vais donc vous le présenter ce soir.

Titre : 浅草キッド (Asakusa Kid)
Auteur : Kitano Takeshi (北野武)
Traduit par Karine Chesneau
Édité par Le Serpent à Plumes et Denoël
Première publication au Japon : 1988 sous les éditions Shincho-sha.

Résumé :


« Asakusa Kid
est le récit autobiographique des débuts de Kitano dans le métier de comédien. A 25 ans, voulant devenir acteur comique, il débarque à Asakusa, quartier chaud de Tokyo qui regorge de cabarets, de théâtres, de cinémas. Il effectue divers emplois dont garçon d'ascenseur, homme de ménage, régisseur d'un théâtre, il écrit des dialogues satiriques qui feront sa réputation.

La vingtaine révolue, Takeshi Kitano, errant dans Tokyo, désoeuvré et nonchalant, décide un jour qu'il sera acteur comique. Pour y parvenir, une seule direction : Asakusa, le quartier des théâtres, des boîtes de strip-tease et des yakusas.
Dans l'une d'elles, Le Français, il est engagé comme garçon d'ascenseur. Il y rencontre l'acteur Senzaburo Fukami, qui deviendra son maître. Entre deux numéros d'effeuillage, Kitano joue ses premiers sketches comiques. Avec deux autres jeunes acteurs il découvre le style dialogué qui fera son succès, le manzaï, style qu'il marquera par ses outrances de langage, alors inimaginables au Japon. »

 

Mon avis :


Contrairement à ma lecture précédente, j'ai tout de suite accroché à ce récit. Pour preuve, la rapidité avec laquelle je l'ai lu. À l'exception d'un seul, je lis les livres auxquels j'accroche en moins de trois jours. Il y avait d'ailleurs un moment que je n'ai pas lu un livre aussi vite. Le précédent était « Harry Potter », ce livre se lit en trois jours, mais c'est une autre histoire...
La traduction est à mon avis agréable et très aisée à lire, même si, à mon avis, elle n'est clairement pas au niveau des traductions de Corinne Atlan. C'est un livre que je conseille à ceux qui lisent rarement.
Pour le reste, je trouve intéressant d'en apprendre plus sur les tout débuts de Takeshi Kitano, si tant est que l'on s'intéresse au personnage. En ce qui me concerne, ce livre m'a rendue curieuse. Je compte lire les autres livres qu'il a écrit, qui sont au nombre de cinq, si je ne dis pas de bêtises. Seuls quatre d'entre eux ont fait l'objet d'une traduction française.


*******
Je n'ai malheureusement pas pu aller à la conférence de l'INALCO hier soir, je suis complètement cassée...

Et puis ...

Joyeux anniversaire Qifen ! ^^

Alors, ça fait quoi d'être aussi vieille que moi ? xD

P.S. : Merci infiniment à Dunya de m'y avoir fait repenser ! Il faut ABSOLUMENT que je (re)lise le livre « Dogra Magra ».

Commenter cet article